Arxiu mensual: març de 2007

Ariel, de Sylvia Plath, en català

Ariel, de Sylvia Plath, en català. Traducció de Montserrat Abelló.                                                             … Continua llegint

Comentaris tancats a Ariel, de Sylvia Plath, en català

Islàndia

Què deu tenir Islàndia? [@more@] Tweet

Comentaris tancats a Islàndia

Hafdis Huld

No, no té res a veure amb Dorothea Lutz. Hafdis Huld és una persona real. Una cantant islandesa. Inclassificable, diu la locutora d'iCat fm. I aleshores recomana aquest vídeo. [@more@] Tweet

Comentaris tancats a Hafdis Huld

Poema innecesari 195

Anima’l, animal. Anima l’animal. L’Amina l’anima.   Anima l’Amina. Anima la mina. L’Amina la mina.   L’Amina lamina. L’Amina? Laminadora. L’Amina lamina d’hora. Làmines de mines. Làmines de Nîmes. [@more@] Tweet

Comentaris tancats a Poema innecesari 195

I si llegim Ted Hughes, aleshores

[@more@] Tweet

Comentaris tancats a I si llegim Ted Hughes, aleshores

Una altra guineu dins el poema

Till, with a sudden sharp hot stink of fox It enters the dark hole of the head. The window is starless still; the clock ticks, The page is printed.   Estrofa final de The Thought-Fox, de Ted Hughes [@more@] Tweet

Comentaris tancats a Una altra guineu dins el poema

Un altre poema animat

[@more@] Tweet

Comentaris tancats a Un altre poema animat

La poesia segons Laia Noguera

-La poesia és l'art de fer atractives les obvietats, o de fer-les inintel·ligibles, per segons quin nigromàntic tèrbol. -Dèiem, en resum, que la poesia és l'art d'enrevessar l'enrevessable?     [@more@] Tweet

Comentaris tancats a La poesia segons Laia Noguera

La poesia de Laia Noguera

Tot s'acabarà definitivament quan m'adoni que sóc d'aigua i llot i mel i fusta i, ja per sempre,            silenci:   [@more@] Tweet

Comentaris tancats a La poesia de Laia Noguera

Una mica de blues

[@more@] Tweet

Comentaris tancats a Una mica de blues